logo

What's on... / Actualités


To make the organisation of so many varied events easier, please help by reserving all places in advance. Call Maggie on 02 96 24 87 90 from 2pm-6pm weekdays or email

Pour nous faciliter l'organisation de toutes ces différentes manifestations, nous vous demandons de réserver à l'avance vos places. Pour cela, appelez Maggie au 02 96 24 87 90 de 14h à 18h en semaine ou envoyez un email à

Events Summer 2017/ Activités Été 2017

Wednesday 10 May – How to Complete your French Income Declaration Form During this workshop
Maggie will guide a small group as they fill in their own tax returns. The aim is to help members so in future years they will be more confident to tackle the declaration themselves.
Open to AIKB members only. Please reserve as places are limited. No charge.
10.30-12noon. AIKB, 3 rue du Sénéchal, 22570 Gouarec.

Mercredi 10 mai – Comment remplir la déclaration d’impôts Au cours de cet atelier, Maggie va montrer à un petit groupe d’adhérents comment remplir leur déclaration. Le but est de les rendre autonomes pour les années à venir.
RV AIKB, 3 rue du Sénéchal, 22570 Gouarec de 10h30 à 12h.
Veuillez réserver, places limitées. Réservé aux adhérents à jour de leur cotisation.

Thursday 25 May – Le Pouldu and Gauguin’s Footprints
At the end of the 19th Century Paul Gauguin and a few artist friends found life in Pont-Aven too busy to be able to work so they went to the Auberge of Marie Henri in Le Pouldu. We will visit a Museum that is an exact copy of the original Auberge. It has the same floor plan as the original and everything is as it would have been when Gaugin stayed there intermittently from 1889 to 1893. We will also see the magnificent 17th Century crucifix in the church of Notre Dame de Tremalo that was the inspiration for the Yellow Christ and the Green Christ painted by Gauguin. For those who are interested, there is also a walk starting at the Museum to visit “The Chemin des Peintres” (2 circuits either 2kms or 5kms) with a series of panels illustrating the paintings inspired by that particular place.
Limited number of places – reservations only and payment in advance please.
Members 5€, Guests 8€. Guided tour of the Maison/Musée du Pouldu, 29360 Clohars-Carnoët at 11am.

Jeudi 25 mai – Les traces de Gauguin au Pouldu
À la fin du 19ème siècle Paul Gauguin et quelques-uns de ses amis artistes ont quitté Pont Aven pour loger à l’Auberge de Marie Henri au Pouldu. Pont Aven était beaucoup trop actif pour pouvoir y travailler en paix. Le Musée que nous visitons est une copie exacte de l’auberge d’origine. Les pièces ont la même disposition et tout ce que Gauguin a connu est en place, comme lors de ses différents séjours entre 1889 et 1893. Nous découvrirons également le magnifique crucifix du 17ème siècle à Notre Dame de Trémalo qui a inspiré le Christ Jaune et le Christ Vert de Gauguin. Pour ceux qui le souhaitent « Le Chemin des Peintres », deux circuits pédestres de 2 ou 5 kms démarrent en face du musée. Vous y trouverez des panneaux là où les artistes ont posé leurs chevalets pour saisir le paysage.
Le nombre de participants est limité à 19 – sur réservation uniquement.
RV à 11h pour la visite guidée de la Maison/Musée du Pouldu, 29360 Clohars-Carnoët. Membre 5€, invité 8€.

Saturday 3 and Sunday 4 June – National Open Garden Day « Rendez-vous au Jardin »
Marilyn le Moign opens her garden every year as of “Rendez-vous au Jardin”, a national event with over 2300 French gardens open to the public. Located along the canal in central Gouarec, the garden is 800 sq. metres, divided into different themes, including un jardin français, a Japanese garden and chromatic mixed borders.
The entry cost of 5€ will benefit les Compagnons de l’Abbaye de Bon Repos.
16 rue au Lin, 22570 Gouarec. 2pm to 6pm

Samedi 3 et Dimanche 4 juin – « Rendez-vous au Jardin »
Chaque année Marilyn le Moign participe à l’évènement « Rendez-vous au Jardin », une manifestation nationale où plus de 2300 jardins reconnus s’ouvrent au public. Son jardin est situé au bord du canal au centre de Gouarec et s’étend sur 8000m² ; il est composé de chambres à thèmes : un jardin à la française, un jardin japonais et des mixed-borders chromatiques.
Le prix d’entrée est de 5€ au bénéfice des Compagnons de l’Abbaye de Bon Repos.
16 rue au Lin, 22570 Gouarec. Ouvert entre 14h et 18h

Monday 5 June – AIKB Glorious Whitsun Plant Sale
Following the success of the last three years, we are pleased to announce that we will hold the plant sale again this year in Les Halles, the beautifully restored historic market square in Gouarec. A date for the diary of all keen gardeners! Come and enjoy buying or selling plants at our annual plant sale. If you would like to sell some plants, but don’t think you have enough to fill a table, why not join forces with a friend? It is lots of fun. There will be the AIKB café serving drinks and light refreshments.
Please contact Maggie to book your stall, 5€, and pay in advance.
Les Halles, 22570 Gouarec. 2pm to 6pm. Free Entry.

Lundi 5 juin – Marché aux Plantes
Compte tenu du succès des trois dernières années nous sommes heureux de vous annoncer que notre vente de plantes aura lieu au centre historique de Gouarec, sous les halles, magnifiquement restaurées. Une date à retenir pour nos amis passionnés de jardin! Venez participer, que vous souhaitiez tenir un stand ou faire une simple visite. Un emplacement coûte 5€. Vous pouvez le partager avec un ami, c’est plus sympa ! Restauration légère, salon de thé assurés par l’AIKB.
Contactez Maggie pour réserver votre emplacement (5€ l’emplacement)
Les Halles, 22570 Gouarec. Marché ouvert de 14h à 18h. Entrée libre.

Wednesday 14 June – A day’s outing including a boat trip around the Ile de Bréhat and a guided walk
The islands are known for the beautiful flora which flourish in the islands’ micro-climate. The two islands are only 3,5km long by 1,5km wide. We will be in good hands with our guide Jean Michel, and thanks to his knowledge and anecdotes we will be able to explore the island’s hidden treasures. The walk will last around 2 and half hours. Part of the charm of Bréhat is that there are no cars! For lunch you are free to go a restaurant, or bring a picnic. At 2.15 pm we will take a boat trip round the islands, the ideal way to discover the Bréhat archipelago, it lasts 45 minutes. On our return there will be some time to do a little shopping before returning to the mainland at 4pm.
Embarcadère Pointe de l’Arcouest : Route de l’embarcadère 22620 Ploubazlanec.
Ferry leaves at 9.30am (come half an hour early to find a suitable parking space).
25€ per person includes the boat trip and guided tour. Please book and pay in advance.

Mercredi 14 juin – Une journée à l’ile de Bréhat
Le micro climat de Bréhat favorise la prolifération de nombreuses espèces florales dont l’agapanthe. Le territoire mesure 3,5 km de long et 1,5 de large. Après la traversée nous débarquerons à Port Clos, le port de l’ile principale où nous trouverons notre guide Jean Michel pour une balade à pied de 2h30. Il n’y a pas de voitures à Bréhat. Vous avez le choix pour le déjeuner : le restaurant, le pique-nique emporté, les courses sur place. A 14h15 nous profiterons d’un tour de l’ile en bateau pour découvrir tous ses trésors vus de la mer. Il dure 45 minutes. RV à Embarcadère Pointe de l’Arcouest : Route de l’embarcadère 22620 Ploubazlanec.
Embarquement 9h30 (prévoir 30 minutes en avance pour se garer), vedette retour 16h.
25€ par personne, veuillez payer à la réservation.

Wednesday 21 June – Conference – Getting into The French System
Maggie will go through the most important steps that you need to take to get things in place administratively and will talk about how to integrate into life in Brittany. This will be useful to members who have just arrived, to those who have been here awhile and want an update and review of their current circumstances, and also to people who are considering moving to France on a permanent basis. For members only. No charge
AIKB, 3 rue du Sénéchal, 22570 Gouarec. 10.30am to noon.

Mercredi 21 juin – Conférence – Pour une intégration plus facile
« Que dois-je faire pour bien m’intégrer ? Voilà LA question qui nous est souvent posée à l’AIKB. Maggie vous informera des différentes étapes à suivre pour régler les problèmes administratifs et abordera également certains sujets pour vous aider à intégrer votre nouvelle vie en Bretagne. Cette conférence est très utile pour les nouveaux arrivants et ceux qui sont installés depuis plus longtemps mais qui ne comprennent pas toujours le système français ou souhaitent vérifier s’ils ont fait tout le nécessaire, mais également aux personnes qui pensent s’installer définitivement en France.
Veuillez réserver s’il vous plait. Entrée libre et réservée aux membres.
AIKB, 3 rue du Sénéchal, 22570 Gouarec de 10h30 à midi.

Saturday 24 June – A Murder Mystery at Bon Repos in English Yet another murder to solve. This one takes place in 1590. All the clues are there! All you have to do is tell us: Who fired the arrow that killed the Sénéchal and why would anyone want to kill him?
You’re the detective! Around the abbey, you will find costumed actors who you can interrogate as you search for clues to solve this historic murder mystery. Abbaye de Bon Repos, 22570 Saint Gelven. 8pm. 10€ adults, 5€ under 10 yrs old.
Call the Abbaye (English spoken) on 02 96 24 82 20 to reserve and pay.

Samedi 24 juin – Vous devez résoudre un meurtre dans l’abbaye (en anglais) Nous sommes en 1590 et il y encore un meurtre à résoudre. Tous les indices sont là et c’est à vous de trouver qui est le tireur de la flèche mortelle. Le Sénéchal est mort, mais pour quelle raison?
Autour de l’abbaye vous trouverez des personnages costumés que vous pourrez interroger, à vous d’être le fin limier qui résoudra cette énigme historique.
RV à l’Abbaye de Bon Repos, 22570 Saint Gelven à 20h.
Adultes 10€, enfants moins de 10 ans 5€.

Thursday 29 June – Visit to the Château de Josselin, the gardens, and a visit to the fabulous collection of Dolls and Children’s Games
This historic Rohan château offers a thousand years of history, a fairy tale castle with three mighty towers, and majestic reception rooms open to the public on the ground floor. A guided tour in English will tell us all. After visiting the castle, we can explore at our own pace the beautiful surrounding gardens and the Doll Collection, the largest private collection in France with more than 5000 items, including games.
Château de Josselin, Place de la Congrégation, 56120 Josselin. 2pm. Guided tour and the entrance to both the castle and the Toy Collection.
Members 15€, Guests 18€.

Jeudi 29 juin – visite du Château de Josselin avec sa fabuleuse collection de Poupées
Cet ancien domaine de la famille de Rohan nous offre mille ans d’histoire, un château de conte de fées avec trois tours massives, entourées d’un jardin magnifique. Une visite guidée en anglais nous permettra de connaitre son histoire. Les salles de réception imposantes au rez de chaussée sont ouvertes au public. Ensuite nous découvrirons en visite libre la plus grande collection privée de poupées et de jeux d’enfants en France.
RV à Château de Josselin, Place de la Congrégation, 56120 Josselin. 14h.
15€ membres, 18€ invités. Le prix comprend la visite guidée et l’entrée au château et à la collection de poupée.

Saturday 1 and Sunday 2 July – Garden Opening
If you missed the opening at the beginning of June, or wish to see what’s flowering in July, you will not regret another visit to Marilyn le Moign’s spectacular garden in the centre of Gouarec, an oasis of colour and design. Located along the canal, the garden is 800 sq. metres, divided into different themes, including un jardin français, a Japanese garden and chromatic mixed borders. There will be a tearoom for refreshments and a sale of unusual plant.
Entry fees will benefit the Compagnons de l’Abbaye de Bon Repos.
16 rue au Lin, 22570 Gouarec. 2pm to 7pm. 5€ children under 12 free of charge.

Samedi 1 et Dimanche 2 juillet – Ouverture de Jardin
Si vous n’avez pas pu visiter le jardin de Marilyn le Moign à l’occasion du « Rendez-vous au Jardin », vous pouvez saisir cette chance en profitant de la floraison d’été. Ce « jardin extraordinaire » au centre du vieux Gouarec est une oasis de couleurs de conception originale qui s’étend sur 8000m². Découvrez une succession de thèmes tels que : le jardin à la française, le jardin japonais, les plates bandes chromatiques et le jardin d’eau. Tout l’après-midi, il y aura un salon de thé et vente de plantes originales.
16 rue au Lin, 22570 Gouarec. Le prix d’entrée de 5€ au bénéfice de Compagnons de l’Abbaye de Bon Repos. Ouvert entre 14h et 19h.

Saturday 1 July to Friday 7 July – AIKB Art & Textile Summer Exhibition
Our AIKB art group has been diversifying over the last couple of years and its creative talent will be on display through many different mediums. Come and enjoy the exhibition of paintings, prints, textiles and couture.
AIKB, Pavillon de Rohan, 22570 Gouarec. Open 2pm-6pm (except Monday 4th July). Free Entry.

Samedi 1 juillet à vendredi 7 juillet – AIKB Exposition d’été d’Art & Textile
Le Club d’Art de l’AIKB a diversifié ses domaines d’activité dans lesquels il travaille ces dernières années, révélant beaucoup de talent. Il vous invite au Pavillon de Rohan à découvrir le travail de ses membres : l’exposition comprendra de la peinture, du textile, des estampes et de la broderie.
Ouvert de 14h à 18h (à l’exception de lundi 4 juillet). Entrée libre.

Friday 7 July, Saturday 8 July and Sunday 9 July - La Troupe Arlequin presents "Fumblings at Friar's Bottom" by Richard Coleman
This hilarious farce is set in a slightly decaying private school in 1956. Come and join the classroom at Friar's Bottom and follow the exploits of the teaching staff on School Open Day. With the school under threat of re-development by an American property tycoon, will the vicar's plan save the school? A light meal, cake and drink is included in the price and the audience will be seated at tables of four. For the Sunday matinée, afternoon tea will be served.
Collège Notre Dame, 4 rue St Gilles, 22570 Gouarec at 7.30pm, Friday and Saturday (doors open at 6.45pm), Sunday at 2.30pm (doors open at 1.45pm).
All tickets 9€ in advance only. Tickets available from AIKB from June 5th.

Vendredi 7 juillet, samedi 8 juillet et dimanche 9 juillet – une nuit au thêatre! La Troupe Arlequin présente “FUMBLINGS AT FRIAR’S BOTTOM” de Richard Coleman.
Une farce en anglais qui se passe en 1956 dans un collège quelque peu délabré. Venez participer à une classe à Friar’s Bottom et suivre les exploits des enseignants le jour des portes ouvertes de l’école. Avec ses bâtiments menacés de fermeture par un promoteur immobilier américain, le plan échafaudé par le Pasteur arrivera-t-il à sauver l’école ?
Collège Notre Dame, 22570 Gouarec. Prix unique 9€ comprend une collation, gâteau et boisson en soirée et thé, gâteaux en matinée. Les spectateurs seront placés par table de quatre.
Vendredi et Samedi à 19h30 (accès dès 18h45) et dimanche à 14h30 (accès dès 13h45).

Thursday 3 August – Rosiers Anglais
Owen and Sue Cake invite AIKB members to an open day to discover their nursery garden with its wide range of David Austin roses. Sue has generously offered to hold a floral workshop using flowers cut from the garden to make floral gift posies and table decorations. Sue always has plenty of home-made cakes to keep everyone going – also tips on cuttings and plant division and over-wintering techniques.
Please reserve, limited numbers.
Meet at the garden in Lostanien, (direction Chapelle du Mur) 29270 Cléden-Poher. 2.30pm. 6€.

Jeudi 3 août – Rosiers Anglais
Owen et Sue Cake invitent les membres de l’AIKB à découvrir leur pépinière avec son grand choix de rosiers David Austin. Sue organise un atelier sur l’arrangement floral avec la possibilité de confectionner des bouquets et décorations de table avec les fleurs de son jardin. Sue offre toujours des gâteaux faits maison pour régaler les participants, ainsi que des conseils pour la taille et la division des plantes et des techniques pour préparer l’hivernage du jardin.
RV au jardin à Lostanien, (direction Chapelle du Mur) 29270 Cléden-Poher à 14h30.
Membres 6€. Veuillez réserver, nombre limité.

Sunday 20 August – AIKB Kermesse – Note : CHANGE OF VENUE!
This popular annual event gives AIKB members a chance to meet each other and local residents. There is a lot to do for all the family. Browse around our many stalls, which include bric-a-brac and local artisans. There will be games and face painting for the children and a bar for the grownups! Come and meet our clubs: Art, Archery, Photo, and La Troupe Arlequin, our theatre group. Call in for a chat at the “Spotlight on Brittany” radio booth, and find out what goes on. Relax at the AIKB café, a great choice of food on offer. Don’t forget to buy your raffle tickets!
Please contact Maggie to reserve your stall for 5€ and pay in advance.
Le Foirail, 22570 Gouarec. The grounds are in the Centre of Gouarec near the Blavet – follow the signs.
11am – 5pm. Free entry and parking.

Dimanche 20 aout – Kermesse AIKB – ATTENTION CHANGEMENT DE LIEU
Cette Kermesse annuelle est l’occasion pour nos membres de se retrouver et de rencontrer les gens du pays. Il y a beaucoup de choses pour toute la famille. Il y aura des jeux et de la peinture sur visage pour les enfants. Naturellement, un bar pour les adultes ! Venez à la rencontre de nos Clubs : d’art, de tir à l’arc, de photographie et de théâtre, la Troupe Arlequin. L’équipe « Spotlight on Brittany », notre émission radio, sera présente pour vous raconter ses exploits. Détendez-vous au salon de thé, qui vous propose un choix abondant de gâteaux délicieux. N’oubliez pas d’acheter un billet de tombola.
Le Foirail, 22570 Gouarec de 11h à 17h. Entrée libre et parking

Thursday 7 September – Luxury Picnic at the Château de Trégarantec
This manor house is part of a large estate and has been in the hands of the same family for generations. The park has some wonderful features. In the course of the day Madame Danion will show us the house’s fairy tale attic, which is the size of a ballroom and has a magnificent roof structure, as well as their private chapel, recently restored. Thanks to the generositiy of the Danion family, who are putting their « orangerie » at our disposal, we will be able to feast at ease. We will provide a luxury picnic with vegetarian options, including wine and coffee.
20€ per person, reservation only, with payment in advance.
Please bring your own picnic table and chairs.
Château de Trégarantec, 22110 Mellionnec. 12.30pm

Jeudi 7 septembre – Pique-nique de luxe au Château de Trégarantec
Ce grand château et son domaine sont entre les mains de la même famille depuis des générations. Il est entouré d’un parc paysager avec des arbres centenaires. Au cours de la journée Madame Danion nous fera visiter le grenier mystérieux et sa charpente imposante ainsi que la chapelle privée récemment restaurée. Nous sommes très reconnaissants à nos hôtes de la mise à disposition de l’orangerie pour notre pique-nique de luxe, qui offrira des options pour les végétariens. Le vin et le café sont inclus dans le prix.
20€ par personne sur réservation uniquement, paiement en avance.
Veuillez amener vos propres tables et chaises de camping.
Château de Trégarantec, 22110 Mellionnec (suivre la direction Plouray) 12h30

Thursday 14 September – Guided tour of the gardens of Château de la Ballue
This jewel of a 17th century château, bordered by a lush, sweeping valley has since the 19th century been linked to French Literature. Its unique gardens have been redesigned and re-interpreted with taste and intelligence, and have once again taken on some of their original 17th century forms. A geometrical, terraced garden, with shaped yews and privet hedges, leads to a second garden by means of a long tunnel of black yews and diaphanous wisteria, constantly moving between light and shadows. A lime walk, and a labyrinth are amongst the many features that make this one of the most beautiful and original gardens in Brittany.
We are privileged to have the owner to accompany us with a tour in English (I½ hours). The visit is 15€ per member, 20€ for guests.
Château de la Ballue, 35560 Bazouges-la-Pérouse. GPS 48°26’34’’N 1°32’18’’W
Car-sharing possible – call Maggie to arrange.

Jeudi 14 septembre – Visite guidée des jardins du Château de la Ballue
Le château, pur joyau du 17ème siècle, serti dans son écrin de verdure n’a cessé, depuis le 19ème siècle, d’être lié à notre littérature. Ses jardins redessinés et réinterprétés, merveille de dépaysement et d’intelligence, retrouvent aujourd’hui leur nature d’origine. Au premier jardin géométrique en terrasse, avec ses parterres et ses ifs et troènes ouvragés, succède un long tunnel d’ifs noirs et de glycines diaphanes qui annonce le second jardin. Une allée de tilleuls, des bosquets, un labyrinthe sont autant de trésors à découvrir. Nous avons le privilège d’avoir une visite guidée en anglais par la propriétaire (1h30).
15€ par membre, 20€ invités.
Château de la Ballue, 35560 Bazouges-la-Pérouse. GPS 48°26’34’’N 1°32’18’’W
Possibilité de co-voiturage, contactez Maggie.

Wednesday 27 September – Conference – Getting into The French System
Maggie will go through the most important steps that you need to take to get things in place administratively and will talk about how to integrate into life in Brittany. This will be useful to members who have just arrived, to those who have been here awhile and want an update and review of their current circumstances, and also to people who are considering moving to France on a permanent basis. For members only. No charge
AIKB, 3 rue du Sénéchal, 22570 Gouarec. 10.30am to noon.

Mercredi 27 septembre – Conférence – Pour une intégration plus facile
« Que dois-je faire pour bien m’intégrer ? Voilà LA question qui nous est souvent posée à l’AIKB. Maggie vous informera des différentes étapes à suivre pour régler les problèmes administratifs et abordera également certains sujets pour vous aider à intégrer votre nouvelle vie en Bretagne. Cette conférence est très utile pour les nouveaux arrivants et ceux qui sont installés depuis plus longtemps mais qui ne comprennent pas toujours le système français ou souhaitent vérifier s’ils ont fait tout le nécessaire, mais également aux personnes qui pensent s’installer définitivement en France. Veuillez réserver s’il vous plait.
Entrée libre et réservée aux membres. AIKB, 3 rue du Sénéchal, 22570 Gouarec de 10h30 à midi.